Люди Ситуация

Под языком

Колумнист «Югополиса» Сабина Бабаева — о том, почему лишь четырнадцать процентов россиян говорят хотя бы на одном иностранном языке.

19 мая 2016, 22:21
Сабина Бабаева
журналист

Б

ольше всего англоговорящих русских можно встретить в самолете, летящем в Лондон или обратно. Меньше всего — как ни удивительно, там же. Например, стюард разносит напитки. Прошу красного вина. Оно всегда плохое, но с ним намного веселее переносить четырехчасовой полет. Рядом — двое русских, женщина средних лет и ее сын. Стюард наклоняется к ним:

— Would you like some wine?

Те молчат с непонимающим видом. Говорю им, он предлагает вина, но можно и другие напитки. Парень смотрит на мать. Она, насупившись и игнорируя меня, жестикулирует стюарду:

— То-ма-то! То-ма-то!

Стюард улыбается и наливает томатный сок — еще один артефакт из анекдотов про русских. Все, что вы слышали смешного и не очень из стереотипов, связанных с путешествующими россиянами, правда: они действительно обожают томатный сок; российскую очередь на самом деле всегда можно опознать по толпообразному виду; русские и правда не хотят учить иностранные языки.

Поправка: большинство. Большинство русских не хотят изучать иностранные языки

По статистике, только 14 % россиян говорят хотя бы на одном иностранном языке. Разумеется, далее статистика приводит цифры на тему, сколько россиян хотели бы жить и работать за границей, а сколько не хотели бы: 11 % против 81. Вот это связывание одного с другим не совсем мне понятно: можно учить языки, живя в России и время от времени путешествуя за границу. Читая иностранную литературу в оригинале и знакомясь с зарубежным кино без дубляжа, чаще всего плохого.

Под языком

То есть, думается, дело не в том, комфортно ли людям жить здесь, поддерживают ли они текущую политику государства, хотят или не хотят ездить за границу. Дело в самой обычной лени. И это, конечно, касается не только русских. Кажется, англоговорящим народам просто повезло, что по большому счету им не так уж и нужно учить иностранные языки. Но все же статистика у них получше, да и набившая оскомину русская ментальность, помноженная на многолетнюю изолированность СССР от остального мира, действует не в нашу пользу.

Взять, например, кино. Еще Борхес в своих ранних текстах писал об ужасах дубляжа:

«Говорят, в провинции дубляж пришелся по вкусу. Но это не более чем довод силы… Говорят, что дубляж кажется изумительным или хотя бы терпимым тем, кто не знает английского (родной язык Борхеса — испанский. — Прим. С. Б.). Мое знание английского менее совершенно, чем незнание русского; но, несмотря на это, я соглашусь пересмотреть «Александра Невского» только на том языке, на котором он был снят, и я с энтузиазмом посмотрю его в девятый или в десятый раз, если будет идти на языке оригинала или на том языке, который я сочту за язык оригинала. Это последнее замечание существенно: общее сознание подмены, обмана хуже дубляжа, хуже той подмены, которую дубляж в себе заключает».

Мое знание английского намного менее совершенно, чем знание аргентинского гения. У меня нет проблем ни с любознательностью, ни с дисциплиной, зато есть фобия потери идиостиля. Это уникальный стиль общения на родном языке, совокупность языковых и стилистико-текстовых особенностей, свойственных речи носителей этого языка: как бы хорошо вы ни знали, например, английский — возьмем его, потому что это международный язык, — вряд ли общение на нем доставит вам такое же удовольствие, как на русском, если ваша профессия связана с последним. А, к примеру, моя сестра подобных трудностей не испытывает: ее специальность с текстом не связана.

Так вот, даже мне, с моим средним английским, приятнее смотреть иностранное кино в оригинале. Британские сериалы, например «Аббатство Даунтон», вообще в русском дубляже смотреть нет смысла. Там вся соль именно в старомодном и чистом английском (иногда с шотландским или ирландским акцентом) произношении, которое любой дубляж убивает.

На помощь приходят субтитры — кстати, неплохое средство для совершенствования знаний в языке, если у вас хотя бы базовый уровень. И все же в России субтитры жутко непопулярны: мне часто попадаются комментарии под видео в духе «хорошо, что выложили серию с дубляжем: у меня нормальный английский, но лень читать субтитры». И кинотеатры идут на поводу у ленивых граждан, демонстрируя фильмы только с дубляжем.

Впрочем, идти на поводу у ленивых граждан — это наше все, очень удобная и выгодная позиция.

Нужны ли государству образованные люди, стремящиеся к постоянному развитию? Только для громких официальных речей

В остальном государство держится на малообразованных людях, любимое развлечение и главный источник информации для которых — телевизор.

И в последнее время, с новой, или, точнее, не очень хорошо забытой старой тенденцией отгораживания от остального мира, ситуация только обостряется. Сегодня мы поругались с одной страной, завтра — с другой. О каких иностранных языках может идти речь? Кажется, для России их список уменьшается с каждым днем.

Логично, что министерство образования не особенно поощряет стремление учить иностранные языки, даже если бы оно было. Зачем учить английский, если можно потратить время и силы на столь необходимые детям кубановедение и изучение православия? Так намного легче бороться с воображаемым врагом в виде всего цивилизованного мира, чем открыв для себя оригинальный язык Шекспира.

Так что наше настоящее — это примерно «то-ма-то» и «лондон-из-зе-кэпитал-оф-грейт-британ». И пока что — актуальное будущее.


7 комментариев

avatar
RuV 20 мая 2016, 01:46
1. Учился за границей и работаю там, летаю постоянно. Иностранцы лакают тот- же томатный с не меньшей регулярностью. Да наши от них и научились. 2. Улыбнуло, как человеку со средним английским, приятно вдаваться в нюансы старомодного английского языка, прям эстет.... и различать оттенки шотландского и ирландского акцента. К Вашему сведению, на таком языке не говорят даже англинчане (может только в провинциях). 3.Возмущает, что не знание языков ставится в укор русским. В Италии например, иностранный язык знают только 5% и на вас плохо посмотрят, если вы будете говорить на английском. В Америке, второй язык знают только 3% и только жители южных штатов (этнические латиноамериканцы). Мало того, они сознательно не изучают другой язык. Почему не говорят о них? Французы 10% второго языка, а сколько у англичан???? 4. Что значит поругались с одной страной, завтра с другой. Значит если убивают граждан твоей страны, значит мы должна продолжать дружить? Что- то попахивает не очень хорошо- изменной. 5. Работая в компании с интернациональным коллективом, где язык общения является английский, никто не обращает внимание на старомодность старого языка, потому, что все говорят со своим акцентам (как и в Нью Йорке). И как вывод, очередная статья Бабаевой не о чем. Со странным подтекстом бульварной прессы, пытающейся, как и всегда пустить искру некчемности русских в этом мире, их ущербности и медвежьем виде. Кстати, мои многочисленные коллеги (США, Англия, Шетландские Острова, Австралия, ЮАР) таковым меня не считают, а считают просто специалистом- кстате не совсем плохим.
avatar
scaramouche 20 мая 2016, 07:34
RuV )) полностью с вами согласен. Это обычная черта любой национальности – лень. Ни в одной стране, ни один человек не станет учить (делать) то, что ему не нужно. Это касается и всех европейских стран и США (светоча необычайной культурки) – они не исключение. В нашей стране довольно высокий уровень образования. В наших школах просто ужасная методика изучения языков, уходящая ещё во времена Российской империи (гимназического курсов) по изучению древних языков , эта методика скопирована. Современные методики и владеющие ими преподаватели «ставят» язык за полгода , если это необходимо и предусмотрено. /// Что касается журналиста и коллектива , то редакционная политика этого европортала – целенаправленное разрушение русского государства – интенциональной сущности, с помощью специальных аксиологических приемов (методик). Это группа интернет-порталов – Слон, Дождь, Медуза, Росбалт и др. Атака хорошо организована, спланирована и методически подкреплена.
avatar
DEDAkim8 20 мая 2016, 11:09
+ комментаторам. На самом деле уже начинает настораживать безуспешность статей, написанных Сабиной. Есть старание, есть желание, а вот народ все не признает их да не признает(исходя из подавляющего числа негативных комментариев). Так можно и в депрессию впасть, и проблем со здоровьем нахватать, как ни как далеко не первая статья. Может стоит задуматься о смене редакции/направления/страны...? Кстати говоря Сабина и сама знала что за бугром иностранные языки так же мало распространены: " только 14 % россиян говорят", "...далее статистика приводит цифры на тему, сколько россиян хотели бы жить и работать за границей, а сколько не хотели бы: 11 % против 81.". Т.е. найти как ничтожно мало знает +1 язык наш народ и даже сколько человек вдруг хочет свалить со страны ресурсы были, а вот на счет статистики зарубежной обошлись общей фразой: "...им не так уж и нужно учить иностранные языки. Но все же статистика у них получше...", - не хочется говорить, но в стиле укропрессы., когда реалии противоположны необходимому результату. Позитивный посыл статьи конечно есть, и он очень хорош - действительно смотреть фильмы без дубляжа - есть большее наслаждение, чем слушать отечественных актеров. Ведь оскары получают не только за гримасы и телодвижения, но и прежде всего за актерскую речь. В общем и целом спасибо за материал, и ждемс прогресса в работах, желательно с менее антироссийским настроем.
Michel de Nostredame 20 мая 2016, 12:36
Дочь учится в гимназии во втором классе, английский учат не меньше русского, уже за год начала говорить и писать по-английский на начальном уровне. Так что это не совсем так. Обучаясь английскому 11 лет в советской школе-институте действительно знания языка было нулевым и если бы не два года работы в американской компании то уровень остался бы на "How you about drink?" Кому язык нужен тот его и выучит. И потом, не нужно говорить что мы поругались с какой-то страной, это все телешаблоны, откуда льются кисельное дерьмо. Люди разных стран общаются между собой, ведут бизнес, устраивают личную жизнь, путешествуют и разногласия на уровне чиновников никак не влияют на это.
avatar
Ара Армянов 20 мая 2016, 12:36
Хочу заступиться за Сабину. Мне тоже кажется, что кубановедение не очень нужный предмет и его можно изучать факультативно. Знание иностранного языка намного важнее, но понимание этого приходит поздно. Цифры статистики не так уж и важны. Мои знакомые вот уже год живут и работают в штатах. Язык не учат, говорят мы живем в русском квартале, работаем в магазине, где совершают покупки русско-говорящие. Это частный случай, но он закономерен. Сабина пишет, как ей нравится. Я с удовольствием читаю.
avatar
nik6779679 20 мая 2016, 16:16
Право Выбора! Кому язык нужен - тот его и учит, кому он до лампочки, то и соответственно....Нашим детям он(иностранный язык) наверное окажется нужнее, чем нам. Выезжая за границу, я мог на очень плохом английском объясниться с местными. Элементарные фразы, и ответы на них я знаю и понимаю, а смотреть фильмы в оригинале, или читать того же Шекспира на его родном языке - тут уж совсем на любителя.
Ohsher 20 мая 2016, 16:32
Кому нужно, тот и учит, согласен с комментаторами! Да, на мой взгляд Сабина пишет интересные статьи, но уж больно они однобоки в своем негативе почти ко всему описываемому. Есть много стран, где прекрасно владеют иностранным языком - например, шведы и голландцы отлично владеют английским. А англичане не совсем любят иностранный язык учить, как и французы. японцы оочень упорно учат английский, но получается у них не очень... У вот индийцы прекрасно говорят на английском, но из-за специфики произношения разобрать их бывает трудно. Конечно же Сабина права в том, что многое теряется при дубляже фильмов, и гораздо интереснее смотреть их на языке оригинала. Но ведь и французские фильмы и итльянские, увы, большинство не поймет. Лично я говорю прекрасно на двух иностранных языках, еще на двух могу в общих чертах пообщаться, и конечно же знание иностранных языков обогащает кругозор и тренирует память. Поэтому я за то, чтобы в школе уделяли много времени изучению иностранного, или двух.

Читайте также

Люди

Грамотный подход

Снизилась ли грамотность населения России со времен СССР и с чем связаны последние изменения в русском языке — на эти и другие вопросы «Югополису» ответил главный редактор интернет-портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов.
Сабина Бабаева
Люди

Только цифры. Русский язык

Русский язык — единственный из 10–12 ведущих языков в мире, который на протяжении последних 15 лет утрачивал свои позиции во всех основных регионах мира. Этот и другие факты о русском языке — в цифрах.
Люди Ситуация

Русский язык. Наши любимые ошибки

«ЛаттЕ», «экспрессо» и «в Украине»: «Югополис» собрал главные ошибки, которые мы совершаем в разговорной речи и на письме чаще всего.
Люди

Только факты. Русский язык

Тринадцать фактов о русском языке, о которых вы не знали или боялись спросить учительницу.
Сабина Бабаева

Первая полоса

Бизнес

CL Doctor: перемен требуют ваши сердца!

В Краснодар приходит медицина будущего: технологии диагностики и лечения, которые еще вчера казались фантастикой, становятся реальностью. В сердце города открылся флагманский центр хирургии и кардиологии CL Doctor.

Бизнес

Юрий Коровкин, YGroup, SILVERSTREAM: Нас ждут «Яндекс» и 600 000 пользователей

За четыре года он запустил два успешных бизнеса и получил сотни миллионов инвестиций в коттеджные поселки и десятки миллионов инвестиций в свой венчурный проект. Каждый день он начинает в 5.30 и считает Сочи лучшим городом мира. Он эффективно управляет как объектами недвижимости делюкс-уровня, так и своей жизнью. И специально для "Югополиса" рассказал, почему его компании доверяют строить элитные виллы, когда продаст приложение гиганту рынка и по каким критериям берет в свою команду