Анжела Гаврилова: «Искусство должно цеплять душу и заставлять зрителя думать»
Когда сцена замирает в ожидании, а музыка только начинает звучать, именно хореограф наполняет пространство жизнью. Он создает не просто связку движений, а выстраивает драматургию тела, побуждая зрителя чувствовать, сопереживать, осмыслять происходящее. Каждая постановка – это откровение и отражение внутреннего мира не только танцора, но и постановщика.

Анжела Гаврилова вот уже 22 года воплощает свои идеи на сцене Краснодарского муниципального молодёжного театра, оставаясь его бессменным балетмейстером. Среди её работ такие постановки как: «Отцы и дети», «Куколка», «Вечный муж», «Чудики», «Миледи», «Событие», «Гедда Габлер», «Дьявол», «Самоубийца», «Цахес», «Любовь и голуби», «Горе от ума».
Творческая биография Анжелы Гавриловой представляет собой колоссальный опыт: за плечами работа в Китае и Испании, сотрудничество с именитыми российскими режиссёрами и не одно поколение артистов, для которых она стала наставником. Помимо театра, хореограф успевает взращивать юных танцоров в коллективе «Импульс» при Детско-юношеском центре.
Накануне своего 50-летнего юбилея Анжела Гаврилова раскрыла секреты профессии и поделилась историей своего успеха. О том, как танец проходит путь от идеи до воплощения, как постановщик взаимодействует с артистами и танцорами, и почему даже опытному хореографу важно постоянно учиться новому – читайте в интервью «Югополис».

Анжела Игоревна, расскажите пожалуйста, с чего начинался ваш творческий и профессиональный путь.
В 4 года мама отдала меня на танцы, и уже в 5 лет я была солисткой. Мой творческий путь начался очень рано, и можно сказать, что я танцую всю жизнь. Когда пришло время выбирать профессию, у меня были сомнения. Я хотела быть либо переводчиком, либо экономистом, либо хореографом. Но, получив травму в 7-м классе, я поняла, что без танцев жить не могу. Я пришла тогда на концерт, где должна была выступать в 12 номерах, и плакала. Знала, что могла быть на сцене, но из-за травмы временно лишилась такой возможности. С тех пор с головой ушла в это русло.
Первое профессиональное образование я получила во Владимирском областном колледже культуры и искусств. Там мне дали хорошую школу народного, историко-бытового, классического и современного танца. Было и много других предметов по специальности: режиссура, игра на музыкальном инструменте, грим, история костюма, анатомия, массаж. В юности я не понимала, зачем мне нужен, например, историко-бытовой танец, но так получилось, что моя первая постановка в театре была связана именно с ним. Так что все эти предметы и знания впоследствии пригодились.
Окончив колледж, я поступила в Краснодарский государственный институт культуры. Во время учебы там мне уже предложили работу в институте физкультуры с гимнастками – я вела у них хореографию. В итоге 9 лет я проработала в эстетической гимнастике, где ставила композиции, которые приносили призовые места на соревнованиях. Был опыт работы и в художественной гимнастике – я придумала несколько номеров. Мы ставили их совместно с тренером: он отвечал за работу с предметами, акробатику, а я – за хореографические связки в этой композиции.
Международная практика
Как вы оказались на сценах Китая и Испании?
Первая практика в Китае была, когда я училась в колледже. Я взяла академический отпуск и поехала туда по контракту на два года. Работала не только как танцовщица, но и как постановщик – простраивала карнавалы, придумывала национальные и современные номера. Затем вернулась на родину, досрочно сдала все экзамены и с отличием окончила колледж.
Во второй раз в Китай мы поехали от института. Мы выступали в городе Шэньчжэнь, в парке, где собраны достопримечательности всех стран. В этом танцевальном шоу принимали участие танцоры из разных уголков земного шара. Там была огромнейшая сцена с подвижными конструкциями и множеством спецэффектов, которые захватывали дух.
Что касается Испании, то по сравнению с многолетней практикой в Китае, это был не долгосрочный контракт. Однако и там я получила ценный творческий опыт.
Было ли сложно адаптироваться к реалиям этих стран: языку, менталитету и другим нюансам?
В Китае тяжелее всего было адаптироваться к субтропическому климату и специфической кухне. Потребовалось время, чтобы организм привык. В социальном плане было проще: с нами работал переводчик, нас обучали языку, и сами китайцы относились доброжелательно. Они дружелюбны к иностранцам и искренне восхищаются русской красотой.
Первый театральный опыт
А как вы попали в театр?
На последнем курсе университета, после практики в Китае, меня пригласили работать в Краснодарский молодежный театр. И вот уже 22 года я здесь.

Сотрудничество с какими режиссерами вам больше всего запомнилось?
С Константином Демидовым. У него необычный подход к работе и с актерами, и с балетмейстерами. Он вводил нас в некий транс, особую атмосферу, а мы представляли каждый свои образы и рассказывали о них. При постановке «Гедды Габлер» я действительно увидела этот дом, эту одинокую женщину, которая кричит и раздирается от внутренней боли. Это помогло мне сочинить хореографию, соответствующую её характеру и душевному состоянию.
Внутренняя кухня театра
Как вы придумываете хореографические номера к театральным постановкам? Чем вдохновляетесь и на что опираетесь при их создании?
Режиссер ставит мне определенную задачу, поэтому я всегда работаю в какой-то концепции и ограничена рамками. Это спектакль, а значит, хореографические номера не должны быть вставными, должна быть единая композиция. Другими словами, актера нужно подвести к этому естественному выплеску энергии, чтобы всё было гармонично. И, конечно, танец в спектакле должен помогать раскрывать персонажа, подчеркивать его индивидуальный характер. К такому осознанию я пришла не сразу, а лишь с опытом, но теперь понимаю, чего от меня ждет режиссер.
Раньше мне ещё было сложно импровизировать, и к каждой постановке я основательно готовилась. Но потом в моей жизни случился опыт, когда в театр приехал один режиссер с композитором, а композитор музыку не написал. Мне пришлось под счет и сразу на сцене придумывать танец. Я ощущала груз ответственности, ведь за моей спиной стояли актеры, которые тут же должны были повторять движения. Но я отпустила волнение, и в итоге родился колоритный номер к спектаклю «Дьявол».

Некоторые идеи рождаются в тандеме с актёром. А иногда образы и рисунки приходят мне во сне.
Безусловно, и сама музыка диктует движения – балетмейстер должен учитывать все её акценты, её общее настроение.
Как вы взаимодействуете с актёрами театра, чтобы добиться желаемого результата на сцене?
Всё индивидуально. У нас есть актёры, не танцующие совсем. Но я всегда говорю, что у меня танцуют все. Я выстраиваю пластику так, чтобы актёру было комфортно. Если вижу, что у него что-то не получается, я подстраиваюсь, ищу другие способы выражения. Я считаю, что танец должен помогать ему, а не мешать. Хотя иногда актёрам приходится учить конкретную хореографию, соответствующую моему видению. Им бывает сложно, но в результате всё получается. И сейчас они уже мне доверяют.
Сколько лет актёрам, с которыми вы работаете?
В театре есть артисты разных возрастов, и порой они задействованы все. Яркий тому пример – сцена бала в постановке «Горе от ума». Я придумала своеобразную хореографическую лексику, но адаптировала её так, чтобы все могли исполнить. На мой взгляд, у нас получилось.
А вы сами не скучаете по сцене?
Я всегда мечтала быть на сцене, и мне пророчили будущее солистки. Но, попав в театр и придя в педагогику, я поняла, что придумывать хореографию мне нравится гораздо больше. Я не скучаю по сцене, просто сейчас реализуюсь через постановки, и в каждой из них есть частичка моей души.

Какие постановки вы считаете наиболее интересными в вашей карьере и почему?
Для меня каждая постановка – это событие. Поэтому я ответственно подхожу ко всем проектам: читаю литературу, изучаю персонажей, подбираю танцевальную лексику.
А были ли какие-нибудь сложные проекты?
Однажды мне нужно было поставить мужскую партию для военного спектакля. Пришлось вспомнить хлопушки, мужские присядки.
Также был опыт с лезгинкой. Я потратила много часов, чтобы освоить все мужские элементы. Причем выучить танец нужно было всего за один день. Поэтому мы придумали специальные слова, которые помогли быстрее запомнить движения.
Сложности бывают и тогда, когда нужно, например, поставить бал. Ведь у каждого там должна быть своя партия, а актёров много. К тому же, всё действие должно выглядеть целостно и гармонично для зрителя.
Тонкости профессии балетмейстера
Сильно ли вы волнуетесь перед премьерами как балетмейстер?
Если честно, волнуюсь. Это всегда большая ответственность. Хочется, чтобы актёр выложился на максимум, станцевал так, как я его научила.
Какие качества, по вашему мнению, важны для успешной работы в театре?
Профессионализм, коммуникабельность и знание психологии, чтобы выстраивать доверительные отношения с режиссёрами и артистами.
Считаете ли вы себя трудоголиком?
Да, у меня бывают очень плотные графики. Я тот человек, который не может долго находиться в отпуске. Мне необходимо, чтобы ум постоянно был чем-то занят. Поэтому, если в какой-то период нет работы в театре, я ищу другие места, где могу поставить танец. Например, в своем творческом коллективе. Я обожаю работать и получаю от этого удовольствие.
Сталкиваетесь ли вы с творческими кризисами? И если да, то как справляетесь, как находите новые идеи для постановок?
Мне кажется, что в эпоху интернета кризисов вообще не должно быть. Сейчас есть все возможности для того, чтобы смотреть видео выступлений, перенимать опыт других профессионалов в режиме онлайн, учиться чему-то новому. Хореография сегодня стремительно развивается, появляются новые направления, рисунки становятся сложнее и динамичнее. Поэтому важно не стоять на месте, тогда не будет никакого профессионального выгорания.
Как вы относитесь к экспериментам в хореографии? И в каком жанре чаще всего сами творите?
Мне нравится экспериментировать, это делает танец неординарным, самобытным. В данный момент мне ближе современная хореография, хотя в последнее время стала скучать и по народному танцу. А вообще я ставлю во всех стилях, и ни один из них нельзя исключить.
Детский ансамбль
Анжела Игоревна, сейчас у вас есть и детский хореографический коллектив. Как вы пришли к педагогической деятельности?
Я никогда не мечтала преподавать, а сейчас понимаю: это лучшее, что может быть. Однажды, когда в театре не было работы, мне предложили быть педагогом. Я попробовала и не пожалела. С тех пор руковожу коллективом.

Как проходят занятия с юными танцорами?
С детьми порой бывает непросто, ведь чтобы их увлечь и привить любовь к танцу, нужно очень постараться. Необходимо постоянно их удивлять, подбадривать. На это уходит много сил. Но когда я вижу результат, то получаю невероятную отдачу. Сейчас некоторые из моих учениц могут выполнять даже больше трюков, чем я. Работая в своё время с гимнастками, я научилась объяснять элементы так, чтобы танцор понял и сделал. При этом не важно, могу ли я исполнить его сама. Уметь объяснить – ключевой навык для педагога.
Я учу детей самовыражаться, учу вкладывать душу, ведь танец – это не физкультура. Работая в театре, я отлично усвоила, что любой жест несёт какое-то внутреннее состояние. Поэтому что бы я ни ставила, даже современную хореографию, для меня важно, что выражает каждое движение. И я пытаюсь донести это до детей. За последние годы я увидела рост, они действительно стали проживать танец. Для меня это ценно.
Как наставник я стремлюсь передать ученикам и свой жизненный опыт. Например, привить им трудолюбие. Объясняю, что всё, что они изучают, так или иначе пригодится. Как минимум, воспитает силу воли и поможет преодолевать жизненные трудности. Чем больше они умеют, тем лучше для них.
Что вы делаете для того, чтобы быть с детьми на одной волне?
Зная основы классического и народного танца, я прибегаю к стилизации этих направлений, чтобы детям было интересно. Также ставлю постановки с современной лексикой. Зачастую обращаюсь к таким направлениям, как дэнсхол, вог, хип-хоп и другие.
Что ещё важно в профессии педагога?
Залог успешной карьеры преподавателя – в любви к детям, в умении выстроить с ними контакт и найти персональный подход к каждому.
Творческие планы
Есть ли у вас желание передать свой опыт балетмейстера следующему поколению, то есть выступить в роли наставника начинающих специалистов?
Своим ученикам я объясняю основы построения хореографических номеров. Есть девочки, которые уже ставят танцы. Думаю, это полезный опыт для них. Когда я ещё училась и впервые сочиняла номера, у меня в голове был хаос, мне было сложно собрать все идеи в целостную картину. Позже я начала понимать логику построения танца – какое движение из какого должно вытекать.
Можете ли вы немного поделиться своими творческими планами на ближайшее будущее?
Мы с ансамблем активно участвуем в различных всероссийских и международных конкурсах, но у меня есть мечта, чтобы дети выступили на кремлевской сцене в Москве.

Напутствия молодым профессионалам
Какой совет вы могли бы дать начинающим актёрам и танцорам?
Если это актёры, то они должны развивать своё тело, свой голос, быть универсалами. Тогда им будет легко в профессии. А в карьере танцоров первостепенную роль играет умение самовыражаться, чтобы танец был не просто набором движений, а мини-спектаклем. Только так они будут востребованы. Одной лишь техники недостаточно, ведь искусство должно цеплять душу и заставлять зрителя думать.
А что бы порекомендовали молодым хореографам-постановщикам?
Изучать новые техники, стили и не бояться экспериментировать, пропуская всё через собственную индивидуальность. Движения заимствовать можно, но стоит и придумывать что-то своё. Ведь именно так рождается авторская хореография.