Маргарита Симоньян
Юрий Гречко / Югополис
Глава RT Маргарита Симоньян, родившаяся и выросшая на Кубани, в минувшее воскресенье разместила в своем Telegram-канале фотографии цветущих деревьев, сопроводив их подписью: «Зацвела Кубань моя, ридненька. С весной всех!» Использование ею диалекта одобрили далеко не все. «Маргарита переходит постепенно на украинский язык (новое задание правительства)», — написал один из пользователей.
Журналистка сразу же ему ответила. «Не на украинский, а на кубанскую балачку. И не перехожу, а с детства на ней говорю, часто пишу на ней в соцсетях и намерена это делать впредь», — объяснила она.
«Википедия» характеризует балачку как степной диалект юго-восточного наречия украинского языка, совокупность говоров казаков Дона и Кубани. Существуют три основные исторические разновидности балачки — кубанская, донская и горская. Кубанская балачка представляет собой сохраненную и пошедшую собственным путем развития разговорную практику юго-восточных украинских диалектов XVIII столетия, которые также легли в основу украинского литературного языка.
Фото: t.me/chp_sochi
Фото: apple.com
Фото: t.me/peredereev_official
Фото: t.me/aerokrr
