Люди

Мы говорим на разных языках

«Югополис» узнал, как люди разных профессий общаются между собой в Краснодаре.

28 авг 2013, 12:05 Оксана Фадеева

«Югополис» узнал, как люди разных профессий общаются между собой в Краснодаре.

Профессиональный сленг, как выяснилось, может обескураживать, ставить в тупик или вызывать приступ нервного смеха.

«Жеребец» бежал по взлетке

Начнем с летчиков. Романтическая профессия у самих пилотов порой ассоциируется  с очень земными вещами.

— Свое прозвище есть у каждой модели самолетов, - рассказывает Иван Евгенов, начальник службы безопасности  полетов краснодарского аэропорта. — Например, лайнер Airbus мы, летчики, кличем «арбузом», у «боингов» есть общее название «бобик», но «Боинг-747» принято называть «горбатым», или «толстолобиком», а «Боинг-777» — «три топора». У отечественных самолетов — свои клички.

Так, списанный нынче с рейсов Ту-134 мы звали «жеребцом». Знаете почему? — когда он бежал на взлет в нашем краснодарском аэропорту, земля так под ним дрожала, что, если дело было на рассвете, просыпалась вся Пашковка. Ан-26 летчики зовут «чебурашкой», Ил-114 считался «пилорамой», Ил-96 — «баклажаном», Ил-18 — «юнкерсом». Названия сложились исторически, и передаются они от поколения к поколению летчиков. Так же, например, как краткие, но емкие характеристики погоды.

Мы говорим на разных языках


Хорошая погода у летчиков зовется «четыре девятки», превосходная видимость — «миллион на миллион». Если в небе плывут слоистые облака — это «слоечки», если кучевые — «кучевочки». «Камни с неба» означают сильный дождь за бортом, «мряка» — метель, ну а «мряка с молоком» — туман с осадками.

Есть в авиационном сленге и определения для разных частей самолета. Так, салон лайнера – это «банка», проход между креслами – «бульвар», винтовой двигатель — «мясорубка», туалет — «горшок», хвост самолета — «копчик», штурвал — «рога», иллюминатор — «дырка», ремень безопасности — «удавка».

Тащить обезьяну из болота

Благодаря кандидату в московские мэры Навальному политическая активность населения растет на глазах. Чем умело пользуются политтехнологи, у которых, конечно же, существует свой специфический сленг. Эх, знал бы электорат эти словечки, пожалуй бы, и задумался аккурат перед избирательной урной.

— Черным политпиаром заниматься не приходилось, а с белым все достаточно прозрачно, - объясняет Николай Петропавловский, социальный технолог, депутат Законодательного собрания Краснодарского края, имеющий за плечами не одну успешно проведенную избирательную кампанию. — Например, любого кандидата вне зависимости от его возраста и социального положения мы звали «мальчик». Примечательно, что для кандидатов-женщин универсального определения не придумано.

Люди, которые занимаются агитацией во время поквартирного обхода электората, — это «пехота», «торпеда» — фальшивые агитационные материалы. А, например, последняя неделя перед выборами у политтехнологов считается «временем бритвы Оккама».

Самые интересные словечки все-таки встречаются именно в сленге специалистов по черному пиару. Некоторые получили широкую  известность во время последних  федеральных кампаний. Например, «карусель» — так называемое эстафетное голосование, при котором организаторы голосуют скупленными у электората бюллетенями.

Мы говорим на разных языках


«Сенокосом» пиарщики, как черные, так и белые, называют время высоких гонораров политконсультантов — например, период выборов в Государственную думу РФ. «Кукловодом» считается имиджмейкер, отвечающий за грамотное поведение кандидата на публике. «Гасильщики» — спецкоманда избирательного штаба кандидата, работающая на разрушение положительного имиджа соперника во время его встреч с избирателями. «Кукушкой» называется телефонный диспетчер, который обеспечивает в день выборов непрерывную связь между штабом кандидата и наблюдателями.

Что до самих  кандидатов, то они бывают «засвеченными» — то есть относительно или очень известными электорату, или «нулевыми» — обладающими слабым рейтингом узнаваемости. «Несогласованный» кандидат — человек, рвущийся в политику на свой страх и риск, не согласовав это решение в структурах власти соответствующего уровня.

А еще встречаются кандидаты-«обезьяны» — они выставляются на выборы той или иной партией исключительно для того, чтобы обозначить свое участие без всякой надежды на победу. Кандидаты-«подснежники» — те, чья раскрутка начинается еще до официального старта избирательной кампании, а кандидаты-«варяги» — люди, баллотирующиеся не по месту своего жительства, им из-за этого требуются более серьезные ресурсы на раскрутку.

«Жлобы» — те, кто постоянно уклоняется от голосования на выборах»

Встречаются в избирательных штабах и «паровозы» — широко известные и популярные среди электората люди, например, губернатор, мэр или поп-звезда провинциальной величины, которые, ясное дело, не собираются работать на выборной должности, а в случае победы уступают свои депутатские мандаты другим участникам партийного списка.

Ну а среди электората есть, например, «болото» — это круг избирателей, не имеющих политических пристрастий, принимающих решение о поддержке того или иного кандидата под влиянием интенсивной агитации на заключительном этапе избирательной кампании, или «жлобы» — те, кто постоянно уклоняется от голосования на выборах.

Такие пирожки

Люди в белых халатах встречают нас каждый день не только в больницах и поликлиниках, но и на экранах телевизоров. Медицинские сериалы по своей популярности соперничают с криминальными. И для многих потенциальных пациентов становится откровением, что  медицинский сленг так циничен. Впрочем, сами врачи объясняют: таким образом упрощаются сложные названия лекарств и медицинские термины.

Мы говорим на разных языках

— Еще со студенческой скамьи мы пользуемся сленгом для названия различных препаратов, - рассказывает пожелавший остаться  неизвестным врач одной из краснодарских подстанций «скорой помощи». — Для многих лекарств придуманы вполне человеческие имена: «Зинка» — это аминазин, «Фенька» — фенозепам, «Дашка» — дроперидол, «Галька» — галоперидол, «Анна» — анальгин, «Дима» — димедрол, «Фроська» — фуросемид.

Свои названия есть и у различных групп пациентов. Например, «парашютистами» медики «скорой» называют тех, кто получил травмы в результате падения с высоты, «космонавты» — это парализованные больные, «зайчики» — те, кому требуется помощь при обморожении, «каренины» — люди, попавшие под поезд, «шариковы» — бомжи, а «девочки» — бабушки старше восьмидесяти лет.

«Шариковы» — бомжи, а «девочки» — бабушки старше восьмидесяти лет»

У врачей «скорой» — своя специфика. Так, переноска больного на плащевых носилках называется «дотащить на соплях», «танцевать» — значит, проводить  реанимационные мероприятия, «сдать» — доставить больного в приемный покой ближайшей больницы, «поговорить с голосом» — ответить на вызов диспетчера, «стрелять» — восстанавливать работу сердца при помощи электрического разряда дефибриллятора, «поиграть в войнушку» — разбудить соседей среди ночи, для того чтобы помогли нести больного из его квартиры до машины «скорой помощи».

Мы говорим на разных языках


А вот выражение «приехать на пирожки» означает, что больной скончался еще до приезда «скорой».

Возбуждение в погонах

Своя языковая специфика и у сотрудников правоохранительных органов. Со времен Жеглова и Шарапова изменилось многое, но база осталась прежней.

— Всех криминальных элементов следователи между собой называют «жулики» — вне зависимости от того, подозревается  задержанный в убийстве, изнасиловании или, к примеру, в угоне автомобиля, — объясняет Иван Сенгеров, старший помощник руководителя краевого следственного управления. — Есть в нашем профессиональном сленге такое понятие, как «возбуждение» — это процессуальное решение следователя, прокурора, дознавателя или судьи о наличии в уголовном материале проверки всех признаков состава преступления, а также начале по нему расследования. Кстати, многие правоохранители в слове «возбуждено» ударение делают на второй слог, речь при этом идет о возбуждении уголовного дела.

Мы говорим на разных языках


Изнасилование на языке следователей — это «износ», «выводка» — проверка показаний подозреваемого на месте совершения преступления, «отказной» — постановление об отказе в возбуждении уголовного дела или весь материал, по итогам рассмотрения которого было вынесено постановление.

Термин «реализация» используется, когда речь идет о передаче взятки, а «подснежником» называется труп, обнаруженный после того, как растаял снег.

«Подснежником» называется труп, обнаруженный после того, как растаял снег»

Собственная профессиональная лексика есть и у полицейских. Например, «висяк» — это нераскрывающееся преступление, «заявка» — заявление или сообщение граждан о преступлении, «калдырь» — человек, злоупотребляющий алкоголем, «земля» —  район, который закреплен за сотрудником полиции, оперуполномоченным или участковым в территориальном органе внутренних дел, «люстра» — служебный автомобиль со светогромкоговорящим устройством, «крепить» — означает закреплять доказательную базу по существующему уголовному делу, а «мелочь» — административный материал о мелком хулиганстве без серьезных последствий.

«Палкой» называется раскрытое преступление, «обезьянником» — специальная комната для доставленных в отдел полиции людей, подозреваемых в нарушении закона, тех же, кто закон нарушил по серьезной статье, сажают в «подвал» — изолятор временного содержания.

Добыча геймеров

Я не знаю ни одного взрослого человека, который бы не пробовал свои силы в «косынке» или «танчиках». Но для многих увлечение  компьютерными играми перерастает  в хобби или даже манию. Эти  люди — геймеры, и общаются они друг с другом на языке, абсолютно не известном любителю раскладывать на компьютере карточные пасьянсы.

О сленге краснодарских геймеров рассказывает Анна Чернокожева, SMM-специалист проекта «Dvinuli».

Итак, поехали: «ачивка» (от англ. achievment) — это достижение в игре, которое засчитывается в списке достижений персонажа. За ачивки начисляются очки. «Ивент» (от англ. event) — мероприятие или событие в игре.

«Дд» (дамагер) — игрок, наносящий урон, а «хил»(от англ. healer) — игрок, исцеляющий союзников. Еще существуют «танки» — игроки с высоким уровнем защиты, главная задача которых заставлять атаковать, игнорируя других игроков.

Иногда геймеры образуют в виртуальном мире «пати» (от англ. party) — группу людей, временно объединяющуюся для достижения какой-либо цели в игре. Обычно она насчитывает пять человек. Действие игры может разворачиваться в «инстанс» (от англ. instance) — подземелье или зоне, которая имеет свои особые игровые правила. Для похода в «инстанс» нужна группа, то есть «пати». Иногда этого не хватает, требуется «рейд» — поход, который сопровождается определенной целью, например: добыча игровых вещей и предметов, убийство определенных боссов. В рейде обычно участвуют от 10 до 40 игроков.

Что еще могут геймеры? Например, «ресать» (от англ. ressurection) — воскрешать союзников, производить «баттлрес» (от англ. battle ressurection) — воскрешать союзников непосредственно во время боя, добывать «лут» (от англ. loot) — добычу, выпадающую после убийства боссов или мобов, совершать «ганк» — убийство игроков низкого уровня ради самоутверждения.

«Эксплойт» (от англ. exploit) — это ошибка игры, которая дает геймеру незапланированное преимущество. По игровому соглашению человек должен незамедлительно  уведомить разработчиков, если встретит что-то подобное. «Вагон» — человек, не приносящий рейду или группе никакой пользы. Выражение практически всегда используется как насмешка.

А вот «паровоз» — наиболее опытный геймер, который «тащит» всех остальных в группе. В игре обычно оценивается «скилл» (от англ. skill) — умение и опыт игрока.

Гвозди бы делать из этих людей

Или вот еще  представьте: приходите вы в очень даже приличную организацию, призванную отвечать за формирование у широких  кругов населения подобия морали и нравственности, движетесь себе по коридору — а вам навстречу  несется с выпученными глазами человек, размахивая зажатыми в руках листами-распечатками формата А3.

— Кто сегодня свежует? – разносится по коридору  громовой бас. — Я тут в  подвале Иванова зарезал, а Сидорову на чердаке зажал. Кто свежует, я спрашиваю?!

Не пугайтесь, а выдохните. Ведь вы идете по коридору редакции общественно-политической газеты, а что до «свежевания» — так это один из рабочих моментов многих печатных масс-медиа.

Конечно же, у газетчиков существует свой специфический сленг, куда без него. Например, глагол «свежевать» происходит от выражения «свежая голова» — так по старинке во многих редакциях называют дежурного журналиста, который читает полосу перед сдачей ее в печать на предмет обнаружения внезапных и не поддающихся никакой логике ошибок.

«Песней акына» во многих редакциях называется многословный репортаж журналиста с события, которое на самом деле и трех строчек не стоит»

«Подвал» — это нижняя треть полосы, «чердак», соответственно, верхняя. А вообще пишущие журналисты способны на многое – например, сделать «гвоздь» — создать главный материал номера, о котором восторженно отзываются читатели и завистливо —  коллеги, или «налить воды» — сдать редактору текст, состоящий из пустопорожних предложений и не содержащий никакой «фактуры» — реально собранного материала, или написать «рыбу» — сделать заготовку материала накануне какого-нибудь события, а потом, уже перед сдачей номера, добавить в него необходимые факты. «Песней акына» во многих редакциях называется многословный репортаж журналиста с события, которое на самом деле и трех строчек не стоит.

Мы говорим на разных языках


Подготовленным к публикации текстом занимаются верстальщики. Они могут поставить  на полосу «кирпич» — слепой кусок текста, вызывающий у читателя и редактора уныние, могут сделать «фонари» — выделить крупным шрифтом начало условных главок, разверстать «подзаги» — привлечь внимание читателя с помощью подзаголовков, по-старомодному заверстать текст «сапогом», т.е. приделать ему «отросток».

А еще прийти к редактору, хлопнуть распечатанной полосой по столу и потребовать «подрезать хвост» — сократить материал, чтобы он влез в колонку, а на полосе соответственно появилось больше «воздуха» — пробелов между материалами.

У телевизионщиков  своя специфика. О ней рассказывает Ольга Киппель, много лет проработавшая в тележурналистике, а ныне занимающая должность руководителя дирекции радиовещания «Первого радио Кубани».

— Так, обычный сюжет из выпуска теленовостей может состоять из «лайфа» — это кадры, которые показывают жизнь такой, как она есть, то есть без закадрового текста, «синхрона» — фрагмента прямой речи интервьюируемого человека, «стендапа» — когда в кадре появляется и говорит сам журналист, «хрипушки» — комментария, записанного по телефону.

Для съемок телевизионщики могут использовать «удочку» или «журавль» — микрофон на длинной палке. «Братской могилой» называют титры в конце программы, а «ухом» — специальный наушник, через который шеф-редактор передает необходимую информацию ведущему.

Сюжет, снятый загодя — на тот случай, если с новостями вдруг возникнут проблемы, называют «консервами», съемка официальных мероприятий  может называться «паркетом», а благостный рассказ о человеке или событии — «бантиком».

4 комментария

wonderful_amur 04 сен 2013, 09:26
почему же к обезьянам? свои профессионализмы были во все времена, а не только в последние годы. нельзя назвать "отходом от истоков" и заимствования, их использование - тоже нормальное явление в целом (хотя и есть перегибы). прикольная статья, спасибо Югополису, с интересом почитал. Правда некоторые выражения медиков показались слишком уж... черствыми, чтоли..
avatar
Zenkor 04 сен 2013, 12:36
Ну сленг геймеров очень сильно зависит от конкретной игры. Половина из того, что здесь перечислено далеко не всеми используется. То, что описано - это подходит к Lineage II или чему-то похожему. Почитайте на луркоморье статью о EVE Online, раздел "сленг", узнаете много нового)
avatar
Бабэль эб Мандеб 06 сен 2013, 11:03
Ничего нового. Сленг был, есть и будет в группе людей занимающихся одной работой. Аналог сленга для простых людей- мат.
avatar
Ninel 20 сен 2013, 18:46
Приятное исследование. Спасибо.

Читайте также

Люди

Профессиональная редкость

Таксидермист, мойщик самолетов, торговец Луной и другие представители редких профессий рассказали «Югополису» о своей работе.
Анна Шалимова

Первая полоса

Последние новости

Weekend

Роман Попов: «Хочется творить добрые, вечные истории»

Комедиант Роман Попов стал известен широкой публике благодаря роли Игоря Мухича, смешного непосредственного детектива – персонажа, которого до него еще не было на российском ТВ. Комедийная карьера актера началась с переезда в Сочи и участия в дуэте «20:14», в составе которого Роман и его напарник стали резидентами «Comedy Club». Сейчас Роман является востребованным актером в комедийном жанре, мечтает сыграть в детском кино и принимает участие в приключенческом шоу на ТНТ «Сокровища Императора». Подробнее о поездках в Китай, строительстве дома, правильном выборе профессии и победе над тяжелой болезнью Роман рассказал в эксклюзивном интервью для «Югополиса».
Бизнес

CL Doctor: перемен требуют ваши сердца!

В Краснодар приходит медицина будущего: технологии диагностики и лечения, которые еще вчера казались фантастикой, становятся реальностью. В сердце города открылся флагманский центр хирургии и кардиологии CL Doctor.